不是A片!!





スレ
スレッド(thread)的簡稱。相同題目下的一串討論串。在2ch等網站中,不像台灣的BBS在某版下將文章依時間序排列,而是某個題目會自成一個討論板。

レス
レスポンド(respond)的簡稱。對貼文的回應。

厨房<ちゅうぼう>
國中生小白。原文是「中学生坊主」,簡稱「中坊」,用同音的「廚房」來代替。白目小學生是「消防」(小坊),高中生小白則叫做「工房」(高坊)。

氏ね<しね>
死ね(去死吧! )的同音轉化,看起來比較不刺眼。有一說是死ね被某些網站封鎖,不得已只好換同音字來寫。其他意義類似的還有「市ね」「詩ね」「逝ってよし」。

age( アゲ,上げ )
推。在類似2ch型態的留言板中,只要有人回應文章( レス ),該討論串( スレ )就會自動跑到該板的最上面,如果不想寫任何內容,而要增加討論串的能見度,只要寫上age就可以了。

ドキュン( ドキュソ,DQN )
對沒有人生目的,採取反社會行動或自甘墮落的人的蔑稱。一開始是Mummy石田在自己的網站上說,低學歷的人必定會淪落到朝日電視台「目擊ドキュン(目擊實況紀錄)」節目中報導那些人的慘況,所以是指低學歷的人,但到後來引申為沒有社會常識或知識水準的人。ドキュソ是故意寫成形似的錯誤來耍寶。

ROM( ロム )
潛水者(名詞)或潛水(動詞)。只看而不發表的網友及其行為。來自Read Only Member,據信應該是Read Only Memory轉變而來。

ネカマ、ネナベ
ネットおかま、ネットおなべ之略。ネット是網路,おかま是人妖,おなべ是男人婆,所以這兩個詞是指網路上假裝成異性的變性人。

(藁<わら>
笑的意思。因為跟笑う<わらう>部分同音。字面上的意思是稻草稈或麥稈。其他類似的還有(ワラ等。

基地外<きちがい>( 基地、kitty、kitty guy、kitty飼い )
瘋子。由來是與気狂い(瘋)同音。上列最後一個字面上是養kitty的意思。

電波<でんぱ>
瘋子。據說可能是因為某些精神分裂症患者常常抱怨「有電波叫我殺人」「有電波叫我攻擊」等等,自認被肉眼不可見的第三者操縱。

お花畑<おはなばたけ>
瘋子。腦中看到整片花圃。經過冗長的討論後,大家公認電波是精神分裂,而花畑是精神薄弱的狀態。

ヒッキー
指ひきこもり,由於某些心理因素把自己關在家裡數年足不出戶的人。據說在日本已經有數十萬之多。

萌え<もえ>
很哈…。一開始很有可能是同音的燃え(心開始火熱燃燒)打錯所致。之後出現包括美少女戰士等名字裡面有「萌」字的動漫角色,再加上「草木萌芽」的語感,所以引申成迷戀少女,幼女或漫畫中的女性人物。

きーぼん
請幫忙…,請給我…。一開始應該是「希望< きぼう >」的轉音。

喪男<もおとこ>
モテない男的簡稱。不受異性青睞,沒人要的男人。

ヲタ
おたく(Otaku)的略稱。對某樣事物狂熱著迷的人,尤其指瘋動漫電玩者。

がいしゅつ
前面已經出來過了。起因是有人把既出<きしゅつ>打錯,不知不覺成為流行。也有人打成漢字「外出」。

カキコ
貼出文章。書き込む<かきこむ>的縮寫。

コピペ
剪下貼上。コピー&ペースト(copy and paste)的縮寫。

香具師<やし>
傢伙(對人的蔑稱)。奴<ヤツ>寫錯成<ヤシ>再轉變為漢字而來。字面意思是江湖賣藝人。

毒男<どくなん>
獨身男性。獨男與毒男同音。當然類似的還有毒女<どくじょ>。

セフレ
砲友。和製英語セックスフレンド(Sex Friend)的縮寫。

モナー
2ch代表性的AA(Ascii Art)吉祥物(見以下連結)。名字來源是「おまえもなあ~~(你自己還不是!!)」的最後幾個字,是用來在網路上反擊別人的用語。2ch中國板進板畫面上方寫的「你也是~~」是不好的翻譯。( 看Mona按這裡 http://nekomimi-meido.net/nareai/mp/nakama/nakama.html )

arrow
arrow
    全站熱搜

    babys520 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()